
会员
吴兴华译文集(下)
更新时间:2019-02-21 11:29:11 最新章节:第17章 朗费罗:伊凡吉琳(选译)
书籍简介
吴兴华翻译过许多外国著名诗人的作品,如拜仑诗钞、济慈诗钞、叶之诗钞,还有未发表的但丁的神曲的部分章节等。可能也有西洋诗的影响,他自己的诗不论在意境上、文字上和旧诗、西洋诗存在着深缔的因缘,是一种中国古典和西洋现代之间的有机融合。这本译文收录了《运命》《捡东西》《危急时期的祈祷(选译)》《达·芬奇轶事》《富兰克林散文书简选》《危机》《城市里的一周》等文章。通过本书中的内容,可以从侧面解读吴兴华的深刻蕴涵。
品牌:北京明天文化(先知先行)
译者:吴兴华
上架时间:2019-02-01 00:00:00
出版社:北京明天远航文化传播有限公司
本书数字版权由北京明天文化(先知先行)提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
最新章节
(美)富兰克林等
最新上架
- 会员伪满洲国的日本人文学,作为殖民地文化的一部分,留下了众多遗产,对小到一代作家的命运,大到两个国家的历史都产生了深远的影响。尽管如此,国内至今还没有对其做出深入、系统的研究或清算。本书是作者十余年伪满文化研究成果的集成,作者在实证考察的基础上,力图勾勒出寄生在中国国土上的这一特殊时期的日本文学的概貌。文学28.5万字
同类书籍最近更新
- 会员1914年,黄侃把《文心雕龙》作为一门学科搬上大学讲坛,标志着现代意义“龙学”的诞生;而他为授课撰写的讲义《文心雕龙札记》,则成为现代“龙学”研究的奠基之作。《札记》从传统的校注、评点中超越出来,开创了把文字校勘、资料笺证和理论阐述三者结合起来的研究方法,给人以全新的视野,“从而令学术思想界对《文心雕龙》之实用价值,研究角度,均作革命性之调整”。《札记》重点落在三十一篇主旨的阐释上,因为黄氏学殖深文学评论27.9万字