西班牙短篇小说集·下在线阅读
会员

西班牙短篇小说集·下

(西班牙)加巴立罗等
开会员,本书免费读 >

古籍古籍善本影印本65字

更新时间:2020-05-14 17:09:57 最新章节:作者生卒年表

立即阅读
加书架
下载
听书

书籍简介

戴望舒(1905——1950)诗人,翻译家。原名戴朝寀,笔名有戴梦鸥、戴望舒、江思、艾昂甫等。他的作品很多,比较著名的诗作有《雨巷》、《烦忧》、《山行》、《我的恋人》等等,其中尤以《雨巷》最为经典,广为流传。这既是他的成名作,也是他的代表作,他也因之而被称作“雨巷诗人”。1932年10月8日,戴望舒搭乘邮船从上海前往法国留学,从此开始了欧洲文学的翻译工作。本书是他译的《西班牙短篇小说集》上、下两卷。1936年由上海商务印书馆出版,收入万有文库第二集第700种,共收短篇小说16篇。
译者:戴望舒
出版社:民国时期出版机构
上海阅文信息技术有限公司已经获得合法授权,并进行制作发行

最新章节

(西班牙)加巴立罗等
主页
  • 会员
    戴望舒(1905——1950)诗人,翻译家。原名戴朝寀,笔名有戴梦鸥、戴望舒、江思、艾昂甫等。他的作品很多,比较著名的诗作有《雨巷》、《烦忧》、《山行》、《我的恋人》等等,其中尤以《雨巷》最为经典,广为流传。这既是他的成名作,也是他的代表作,他也因之而被称作“雨巷诗人”。1932年10月8日,戴望舒搭乘邮船从上海前往法国留学,从此开始了欧洲文学的翻译工作。本书是他译的《西班牙短篇小说集》上、下两卷
    (西班牙)加巴立罗等古籍善本65字

同类热门书

最新上架

同类书籍最近更新

  • 会员
    这本书译者辑选英国精粹短篇小说七篇,都是从英国著名出版公司的奇异小说集中择译而来。这七篇小说的文笔结构非常的流利精巧,而且都是根据真人真事脱胎而来,情节奇而不离,怪而不诞。原作者都是英国当代社会名流大家,但因某种原因故意隐藏了真实的姓名,这一点非常值得读者联想玩味。本书译者伍光建先生文笔酣畅淋漓,情趣盎然,伍先生本来是翻译长篇小说的大手笔,现在翻译这些短篇小品,更是游刃有余,一气呵成。
    佚名古籍善本60字
  • 会员
    周作人先生的翻译成就,尤其是对古日本和古希腊作品的翻译,在整个现代中国翻译史上,迄今亦少有人能够相比,《两条血痕_》是他翻译的日本小说集,选取了有岛武郎,石川啄木,武者小路实笃,山本有三,长兴善郎等人的作品。
    周作人古籍善本60字
  • 会员
    什么是诗,什么叫词,诗词的区别是什么?这些问题,在现在社会已不容易回答;本书从诗词的分野上,从词的特征上,帮助读者。作者详尽考察诗、词发展的历史,最先说明从诗到词嬗变的理由及其萌芽,以期展示:词在文学史上所开创的辉煌路径。本书详细介绍叙述介绍了词的创作方法与技巧,词学史上之著名的作品,以丰富和提升读者的欣赏与创作水平。
    胡云翼古籍善本83字
  • 会员
    本书是了解和研究中国国画的基本指南。全书共计30章,对于中国画渊源与历史,绘画的象征与象形;秦汉绘画发达的原因,魏晋六朝时代的画家,六法论,山水画产生的滥觞,绘画的黄金时代,山水画的南北宗派,历史上花鸟画的两大门派,宋元两代的画风,以及明代花鸟画的三大流派等等。作者有条有理,于娓娓道来中激发读者的趣味。
    朱应鹏古籍善本83字
  • 会员
    《人之悟性论》今译:《人性论》是英国哲学家大卫·休谟创作的哲学著作,以三卷本出版,前两卷(《论知性》与《论情感》)于1739年出版,第三卷(《论道德》)于1740年在英国出版。在中国,由伍光健首译,定译名为:《人之悟性论》,1930在商务印书馆出版。《人性论》从社会角度而非自然科学角度探讨了基于公共意见与信念而形成的人的社会本性。全书分三卷,分别为“论知性”、“论情感”、“论道德”。第一卷阐述认
    (苏格兰)休谟古籍善本61字
  • 会员
    《洛雪小姐游学记》又译为《维莱特》。是十九世纪英国著名的女作家夏洛蒂·勃朗特以笔名柯勒·贝尔(CurrerBell)出版一部半自传体小说,早期于1853年以三卷本形式出版。伍光健先生于20年代出,1932年初版本。为商务印书馆“世界文学名著”本小说故事是以作者本人在布鲁塞尔的经历为基础,讲述了贫穷的年轻女孩露西·斯诺在比利时一个女子寄宿学校工作和生活的经历。这本小说被认为是夏洛蒂生平的现实主义写
    (英)夏罗德布伦忒古籍善本63字