- 《东坡养生集》白话解
- 郑洪 舒海涛译注
- 1084字
- 2025-03-14 18:41:08
真一酒歌(并引)
【原文】
布算以步五星,不如仰观之捷;吹律以求中声,不如耳齐之审。铅汞以为药,策易以候火,不如天造之真也。是故神宅空,乐出虚,蹋踘者以气升,孰能推是类以求天造之药乎?于此有物,其名曰真一,远游先生方治此道,不饮不食,而饮此酒,食此药,居此堂。予亦窃其一二,故作《真一》之歌。其词曰:
空中细茎插天芒,不生沮泽生陵冈,涉阅四气更六阳。森然不受螟与蝗,飞龙御月作秋凉,苍波改色屯云黄。天旋雷动玉尘香,起搜十裂照坐光。跏趺牛噍安且详,动摇天关出琼浆。壬公飞空丁女藏,三伏遇井了不尝。酿为真一和而庄,三杯俨如侍君王。湛然寂照非楚狂[1],终身不入无功[2]乡。
【注释】
[1]楚狂:战国时楚国人,姓陆名通,字接舆。经常披散头发装成颠狂的样子,曾经做歌讥笑孔子。
[2]无功:唐人王绩,字无功,著有《醉乡记》。后人以无功乡代指醉乡。
【白话解】
与其运筹计算推测五星运行,不如直接抬头观察快捷;与其去吹奏律管来确定中正的声音作标准,还不如用耳朵调整更准确。用铅汞来炼丹药,按《周易》来观察炼丹火候,这都不如自然的真药。那么,精神安居于虚空之地,音乐出自中空的乐管,踘球要充气才能踢起,谁能按此类推来求得自然的真药呢?在这里就有一样,名字叫“真一”。吴远游先生就用这种方法,不喝水不吃饭,只是饮这种酒,吃这味药,住在真一境界里。我也偷偷拿了一些来喝,所以作了《真一》这首诗。诗是这样写的:
空心的麦秆细茎上的麦芒向上插向天空,不生于湿地而喜欢长在山丘,先经历四个寒冷节气,又经历阳气充盛的时间。它整齐挺立不怕螟与蝗虫,在三四月阳气飞龙在天之时成熟,青色的麦浪转眼改变如同金黄的云彩。天时变动到了雷鸣的初夏,收割了磨成玉屑般的清香面粉,炊成十字开裂的馒头光洁可照人。盘腿安坐口中像牛反刍一样细嚼面饼,搅动口腔渗出津液,这甘泉沁透体内外,身中的虚火就潜藏下去了,三伏的热天里用不着井水就能清凉。用面饼酿成真一美酒温和醇厚,三杯下肚俨然似侍奉君王那样兴奋。精神清澈宁静绝不像楚狂一样乱歌,终身不会进入王绩所描述的醉乡。
【按语】
真一酒为岭南隐士吴远游(吴子野)饮用之酒。按苏轼,真一酒的主要原料是小麦磨成的面粉,因其简单没有任何药物添加,故被苏轼赞其为“真一”,认为是上天所造的有益人体的灵药,比任何复杂的养生方法与服饵都有益。歌中有丰富的养生哲学。如麦子成熟时麦芒向上,古人认为其性属阳;麦种于冬季,到三四月成熟(古人称麦以四月成熟为秋),按《易》理它经历了一阳生到六阳充盛的阶段,更是从天一真水中生长出来的纯阳之物。用面粉炊成面饼作曲酿成的酒度数不高,所以说饮后精神清爽,不会醉狂。