yрок 3

一、词汇短语

боевой[形]战斗的,作战的,交战的

【搭配】~ подготовка войск军队的战斗训练

~oe задание战斗任务

【例句】Приказывается полки привести в боевой порядок. 命令各团处于战备状态。

взгляд[阳]一瞥;目光;眼神;意见,看法

【搭配】быстрый ~迅速的一瞥

суровый ~严厉的眼色

на мой ~据我看

с первого ~а 一眼就,立即乍一看

на первый взгляд 初看起来,乍看起来

【例句】Она полюбила его с первого взгляда. 她对他一见钟情。

вор[阳]窃贼,小偷

【变格】-а,复-ы, -ов

【搭配】карманный ~扒手

схватить ~а捉住小偷

Держи вора!捉贼!捉小偷!

воровство[中]偷盗,偷窃

【变格】

【搭配】заниматься ~ом行窃

восстановить[完]恢复;修复;重建

【变位】-овлю, -овишь, -овленный

【接格】кого-что

【搭配】~ разрушенный город重建被破坏的城市

~ хозяйство恢复经济

~ порядок恢复秩序

【扩展】[未]восстанавливать

вполне[副]完全地,充分地,全部地

【搭配】~ доволен十分满意

~ достойный уважения человек很受尊敬的人

~ достаточно足够

【例句】Она вполне довольна. 她十分满意。

выворотить[完]使翻过来,翻转过来

【变位】-очу, -отишь; -оченный

【接格】что

【搭配】~ наизнанку使翻过来,使里朝外

【扩展】[未]выворачивать

вырезать[完]剪下,切下;割去,切除.

【变位】-ежу, -ежешь; -ежи及〈口语〉-ежь

【接格】что

【搭配】~ фотографию из газеты从报上剪下照片

~ из окорока большой кусок切下一大块火腿

~ опухоль切除肿瘤

【扩展】[未]вырезывать, -аю, -аешь

выскользнуть[完]滑下去,滑落

【变位】-ну, -нешь.

【例句】Рыба выскользнула из рук. 鱼从手里滑掉了。

【扩展】[未]выскальзывать, -аю, -аешь及выскользать, -аю, -аешь

выстроить[完]建成,建造使排成队列;把……摆好,摆成行

【接格】чтокого-что

【搭配】~ дом建成一所房子

~ новый город建成一座新城

~ солдат в одну шеренгу使士兵排成一列横队

~ шахматные фигуры把象棋子摆好

【扩展】[未]выстраивать, -аю, -аешь

вытянуть[完]伸出,伸直;拉出,抽出

【变位】-ну, -нешь

【接格】что

【搭配】~ шею伸出脖子

~ дым вентиляцией用通风设备把烟抽出去

【例句】Он бросился ко мне, вытянув руки. 他伸出双臂向我奔来。

【扩展】[未]вытягивать, -аю, -аешь

глазеть[未]〈俗〉闲看,看热闹;好奇地观看

【变位】-ею, -еешь

【接格】на кого-что

【搭配】~ в окно往窗外瞧

~ на прохожих闲着望行人

【例句】Толпа глазела на слона. 一群人好奇地观看大象。

【扩展】[完]поглазеть, -ею, -еешь

гнев[阳]愤怒,怒气

【变格】

【搭配】порыв ~а发怒.

вспышка ~а冒火

испытывать ~感到愤怒

дно[中](海、河、山谷等的)底

【变格】дна,复донья, -ьев

【搭配】морское ~(或~ моря)海底

илистое ~泥底

песчаное ~沙底

достаточно[副]相当;足够

【例句】Он достаточно умён.他相当聪明。

У нас достаточно сил.我们有足够的力量。

жалкий[形]可怜的,值得同情的

【搭配】~ вид可怜的样子

~ая фигура柔弱的身子骨

~oe релище凄惨的景象

【例句】Он мне жалок. 我可怜他。

задержать[完]截住;使耽搁;推迟;使放慢;拘留

【变位】-ержу, -ержишь

【接格】кого-что

【搭配】~ поезд 拦截火车

~ зарплату 迟发工资

~ шаги 放慢脚步

~ преступника 逮捕罪犯

【例句】Меня задержали дела. 有些事把我耽搁了。

【扩展】[未]задерживать, -аю, -аешь

задержаться[完]滞留;耽搁;(暂时)停下;拖延

【变位】-ержусь, -ержишься

【搭配】~ в дороге在路上耽搁

~ на неделю耽误一星期

~ с работой延误工作

【例句】Дыхание задержалось. 呼吸停止了。

【扩展】[未]задерживаться, -аюсь, -аешься

заметаться[完]折腾起来,辗转反侧起来;(焦急地)走来走去,乱忙起来

【变位】-ечусь, -ечешься

【例句】В отчаянии он заметался по комнате. 他毫无办法,急得在房间里团团转。

Он заметался в поисках партизанской организации. 他开始到处奔走寻找游击队。

затеять[完]〈口语〉开始,着手(做某事);打算,有意(做某事)

【变位】-ею, -еешь

【接格】что或接不定式

【搭配】~ разговор谈起话来

~ ссору吵起来

~ худое (或недоброе)打算干坏事

【扩展】[未]затевать, -аю, -аешь

зеркальный[形]镜(子)的;带镜子的;反射镜的

【搭配】~ шкаф带镜子的柜,镜柜

~ое стекло镜玻璃,厚玻璃

~ телескоп反射望远镜,反光望远镜

злой[形]恶的,恶狠的,凶恶的;充满恶意的,表现出愤恨的

【变化】зол, зла; злейший

【搭配】~ человек恶人

~ характер凶狠的性格

~ое начало恶之源,恶的因素

злополучный[形]不幸的,遭到厄运的,倒霉的

【变化】-чен, -чна

【搭配】~ человек不幸的人

~ день倒霉的日子

~ая статья惹祸的文章

зря〈口语〉白白地;无缘无故;不加考虑地

【搭配】~ говорить白说

【例句】Он зря пришёл сюда.他白来了。

Наказывать зря нельзя. 不应该无缘无故处罚人。

Он болтает зря. 他信口开河。

карман[阳]衣(裤)袋,衣(裤)兜儿

【变格】

【搭配】часовой ~(男裤上的)表袋

~ с клапаном有盖的兜儿

копаться[未]翻掘,刨(土)〈口语〉翻寻

【变位】-аюсь, -аешься

【接格】в чём

【搭配】~ на огороде在菜园里翻地

~ в песке翻掘沙子

~ в сундуке在箱子里翻寻

~ в портфеле在皮包里翻寻

【例句】Курица копалась перед крыльцом. 母鸡在阶前刨土。

копить[未]积蓄,积累,储蓄;〈转〉积聚,积累(感情、知识等)

【接格】что

【变位】коплю, копишь; копленный

【搭配】~ деньги储蓄钱

~ силы积聚力量

~ злобу积恨

【例句】Он уже давно копит на часы. 他早就在攒钱买表。

ладонь[阴]手掌

【变格】

【搭配】загрубелые ~и粗糙的手掌

колоспшеницы в ~一巴掌大的麦穗

линейка[阴]单列横队;列横队集合

【变格】-и,复二-еек

【搭配】построиться в ~у排成一列横队

пионерская ~少先队横队列集合

мгновение[中]瞬间,刹时;(чего或какое)某一短暂的时刻

【变格】

【搭配】незабываемое ~难忘的瞬间

последние ~я жизни生命的最后时刻

через несколько ~й过一会儿

наверно[用作插入语]大概,大约

【例句】Он, наверно, приедет. 他大概能来。

нависнуть[完]垂下,耷拉;(夜色、黑暗等)笼罩;(危险,灾难等)威胁

【变位】-нет; -ис, -ла

【接格】на что; над кем-чем

【搭配】~ опасность面临危险

【例句】Слёзы нависли на ресницы. 泪珠儿挂在睫毛上。

Тучи низко нависли над землёй. 乌云笼罩大地。

【扩展】[未]нависать, -аю, -аешь

наделать[完]〈贬〉弄出,搞出;惹出,招致(许多不愉快的事)

【变位】-аю, -аешь

【接格】что及чего

【搭配】~ глупостей搞出许多蠢事来

~ ошибок造成许多错误

~ кому хлопот给…惹许多麻烦

невольно[副]不由自主地,下意识地,情不自禁地

【搭配】~ попятиться 身不由已地向后退

~ улыбнуться 情不自禁地微微一笑

【例句】Мне показалось, что кто-то идёт за мной, и я невольно оглянулся. 我突然觉得有人在我后面尾随,便不由得回头看了一眼。

неизвестно[副][谓]不知道,不清楚[口](与кто, что, где, куда, зачем, почему等连用)不知是……

【搭配】~ кто不知是谁

~ что不知是什么

【例句】Что с ним теперь, неизвестно. 他现在情况怎样,不清楚。

Она переехала неизвестно куда. 不知她搬到哪儿去了。

неожиданно[副]突然,出人意外的

【搭配】приехать 突然到来

~ спросить 突然发问

【例句】Неожиданно зазвенел звонок. 突然响起了铃声。

неприятность[阴]不痛快的事,不愉快的事

【变格】

【例句】Произошла неприятность. 发生了一件不痛快的事。

обидеть[完]欺负;得罪;使受委屈

【变位】-ижу, -идишь

【接格】кого-что

【搭配】~ кого недоверием 因不信任而使……委屈

【例句】Не знаю, чем я его обидел. 不知道我怎样得罪了他。

Её обидели его резкие слова. 他的激烈言词使她难受。

【扩展】[未]обижать, -аю, -аешь

образоваться[完,未]形成

【变位】-зуюсь, -зуешься

【例句】Он желает образоваться в университете.他希望上大学学习。

Нужно много и серьёзно над собой работать, образоваться, окультуриться.需要多方面地并且认真地进行自我修养,受教育,成为有文化的人。

обыскать[完]搜,搜查仔细查找,搜寻

【变位】-ыщу, -ыщешь; -ысканный

【接格】кого-что

【搭配】~ арестованного搜查被捕的人

~ квартиру搜查住宅

~ все карманы搜遍所有的衣兜儿

【扩展】[未]обыскивать, -аю, -аешь

оглядеть[完]打量,环顾

【变位】-яжу, -ядишь

【接格】кого-что

【搭配】~ горизонт环视地平钱

~ кого с ног до головы从头到脚打量

【扩展】[未]оглядывать, -аю, -аешь

оскорбить[完]侮辱

【变位】-блю, -бишь

【接格】кого-что

【搭配】~ честь侮辱名誉

~ достоинство侮辱人格

~ самолюбие侮辱自尊心

【例句】Она оскорбила его подозрением.她的猜疑使他感到受了侮辱。

【扩展】[未]оскорблять, -яю, -яешь

отделение[中]间,格,层;分支,分部

【变格】

【搭配】~ фирмы分行,分店

【例句】В подвале устроено два отделения.地下室隔成两间。

В этом году хотим открыть отделение психологической помощи.今年我们还想开设心理咨询科。

отправить[完]寄;派出,派遣

【变位】-влю, -вишь; -вленный

【搭配】отправить кладь发货,发行李

отправить письмо寄信

отправить посылку寄包裹

【例句】Мы хотим отправить детей к бабушке в деревни.我们想把孩子们送到乡下祖母那儿去。

【扩展】[未]отправлять, -яю, -яешь

палец[阳]手指

【变格】-льца

【搭配】большой ~大拇指

средний ~中指

как по пальцам (объяснить, рассказать...)详细准确地;如数家珍地(讲解、叙述等)

как свои пять пальцев (знать)了如指掌

【例句】Русского человека Даль знает, как свои пять пальцев.达利对俄罗斯人了如指掌。

палка[阴]木棍,杆,棒;手杖,拐棍

【变格】-и,复二-лок

【搭配】вырезать ~у削根棍子

ходить, опираясь на ~у拄着拐棍走

перерезать[完]割断,切断,剪断

【变位】-ежу, -ежешь

【接格】кого-что

【搭配】~ верёвку割断绳子

~ свет〈口语〉切断电源

【扩展】[未]перерезать

поглядывать[未]看一下

【变位】-аю, -аешь

【接格】на кого-что

【搭配】~ в окно往窗子外看

~ (кому) вслед望……的背影

【例句】Погляди на них, как они живот.去看看他们,瞧他们生活得怎样。

【扩展】[完]поглядеть, -яжу, -ядишь

подозревать[未]怀疑,疑心,认为有嫌疑,猜疑.

【变位】-аю, -аешь

【搭配】кого-что в чём

~ друг друга互相猜疑

【例句】В этом деле я его подозреваю. 在这件事上我对他有怀疑。

Петра давно подозревали, что он обирает плоды чужих трудов. 人们早就怀疑彼得侵占别人的劳动成果。

поиск[阳]寻找;探索;勘探,勘察

【搭配】~ причины болезни 寻找病因

~ счастья 寻找幸福

геологические ~и 地质勘探

~ нового 探索新东西

краснеть[未]变成红色;脸红;羞愧

【变位】-ею, -еешь

【搭配】~ от стыда 羞红了脸

~ за своё поведение 为自己的行为而感到惭愧

【例句】Небо краснеет от заката. 天空因夕照而呈红色。

Ягоды краснеют. 浆果红起来了。

【扩展】[完]покраснеть, -ею, -еешь

полезть[完]攀上去;爬上去〈口语〉(伸手)去掏,去拿,去找

【变位】-зу, -зешь; -лез, -ла; -лезший

【搭配】~ наверх向上爬

~ на дерево爬上树

~ по отвесной стене顺着陡墙爬上去

【例句】Он полез в карман и вытащил оттуда пачку документов. 他把手伸进衣袋里,掏出一沓证件。

понапрасну[副]〈口语〉枉然,白白地,徒劳无益

【例句】Понапрасну ходил: его не было дома. 白跑了一趟,他没在家。

постепенно[副]渐渐地

【例句】Рана постепенно заживает.伤口逐渐愈合。

Шаг постепенно ускорялся.步伐逐渐加快了。

превратиться[完](в кого-что)变成,成为

【变位】-ащусь, -атишься

【搭配】~ в ничто 化为乌有

【例句】Вода превратилась в лёд.水变成了冰。

【扩展】[未]превращаться, -аюсь, -аешься

преимущество[中]优越性,优势

【变格】

【搭配】иметь ~ перед кем-чем具有对……的优势(优越性);胜过……

~ перед прежнем проектом胜过原方案

привезти[完](用交通工具)运来,送到;(搭乘交通工具)捎来,带来

【变位】-зу, -зёшь; -ёз, -езла; -ёзший; -зённый(-ён, -ена)

【接格】кого-что或кого-чего

【搭配】~ мальчика из школы домой把孩子从学校用车送回家

~ кому письмо给…捎来一封信

~ известие带来消息

【例句】Привезли уголь.把煤运来了。

【扩展】[未]привозить -ожу, -озишь

привычный[形]习惯的,习以为常的

【接格】к кому-чему

【搭配】-ая жизнь习惯的生活

-ая работа习惯的工作

-к жаре 习惯于炎热

【例句】К тяжёлой работе он бы привычен. 他已经习惯了干重活。

признаться[完]承认;倾诉;[不定式或第一人称单数用作插入语]老实说

【变位】-аюсь, -аешься

【接格】кому-чему 及перед кем-чем в чём

【搭配】~ в своих ошибках 承认自己的错误

~ в любви 倾诉爱情

【例句】Я должен признаться вам, что я не поэт. 我应该对您老实说,我不是诗人。

Признаться, я испугался. 老实说,我害怕了。

【扩展】[未]признаваться

приняться[完]着手,开始(做某事)

【变位】-имусь, -имешься

【接格】за что或接不定式

【搭配】~ за работу着手工作

【例句】Когда, наконец, ты примешься за дело?你到底什么时候着手工作啊?

【扩展】[未]приниматься, -аюсь, -аешься

привалиться[完]〈口语〉倚着,靠着;紧挨着;抵着;〈俗〉随便躺下

【变位】-люсь, -алишься

【接格】к кому-чему

【搭配】~ спиной к стене背靠着墙

~ грудью на стол用胸部抵着桌子

~ друг к другу互相依偎着

【扩展】[未]приваливаться -аюсь, -аешься.

протяжно[副]протяжный的副词

【搭配】~ говорить 拖长声音地说

~ петь 拖长声音地唱

【例句】Бык протяжно мычит. 牛拖长声地哞哞叫。

психологический[形]心理(上)的;心理学(上)的(副психологически)

【搭配】~ая война心理战.

~ закон心理学规律.

~ анализ心理分析.

ранить[完,未]使受伤;刺伤,使痛心

【变位】-ню, -нишь

【接格】кого-что

【搭配】~ осколком (снаряда)被弹片炸伤

~ в плечо使肩部受伤

~ себе палец ножом用刀割伤自己的手指

【例句】Его слова ранят душу.他的话伤人心。

растерянный[形]张皇失措的,不知所措的,惘然若失的,慌张的

【搭配】~ вид慌张的样子

~ взгляд心慌意乱的眼神

растеряться[完]散失,失落;不知所措,慌张

【变位】-яюсь, -яешься

【搭配】~ на экзамене在考场上慌张

【例句】Все вещи растерялись в пути.所有的东西都在路上丢了。

Он не растерялся перед лицом опасности.在危险面前他并没有张皇失措。

【扩展】[未]растериваться, -аюсь, -аешься

ручаться[未]кому за кого-что担保;替……作保

【变位】-аюсь, -аешься

【搭配】~ за успех保证成功

~ за рекомендуемого работника替所介绍的工作人员作保

【例句】Ручаюсь головой, что доедете благополучно.我以脑袋担保您能平安到达。

Ручаюсь вам, что он никого не глупее.我向您担保,他不比任何人笨。

【扩展】[完]поручиться, -учусь, -учишься

ручка[阴]柄,把手,拉手

【变格】-и,复二-чей

【搭配】дверная ~门拉手

заводная ~起动摇柄

~ чайника茶壶把

рассердиться[完]生气,发怒

【变位】рассержусь, рассердишься

【接格】на кого-что

【例句】Сердиться глупо и смешно.发火是愚蠢和可笑的。

У Ани был повод рассердиться на тебя.阿尼亚是有理由对你发火的。

【扩展】[未]сердиться, сержусь, сердишься

скорее[插]确切地说;скорый及скоро的比较级;(与чем, нежели连用)宁愿……,也不……

【搭配】~ всего 最可能是;多半

【例句】Скажи скорее. 快点说!

Он скорее похож на мать, чем на отца. 与其说他象父亲,不如说他象母亲。

Скорее всего он сегодня не придёт. 他今天多半不会来了。

Он не зол, скорее эгоистичен. 他并不那么恶毒,确切地说,他很自私。

сознаться[完]承认,招认

【变位】-аюсь, -аешься

【接格】кому-чему в чём

【搭配】~ в своей ошибке承认自己的错误

【例句】Преступник во всём сознался. 罪犯招认了全部罪行

【扩展】[未]сознаваться, -аюсь, -аешься

сокровище[中][常用复数]财宝,珍宝;宝藏(指矿藏、森林、海洋)[常用复数]瑰宝,财富(精神、文化、感情上的)

【变格】

【接格】чего或какие

【搭配】несметные ~а无数珍宝

~а мировой культуры世界文化瑰宝

~а музея博物馆的珍贵馆藏

【例句】В недрах гор скрыты большие сокровища. 山中有大量的宝藏。

сомнение[中]怀疑,疑惑,疑问

【接格】в чём

【搭配】~ в возможности怀疑可能性

наводить на ~ 令人生疑

【例句】У меня возникло сомнени в правдивости слов моего спутника.我对我伙伴所说的话的真实性产生了怀疑。

список[阳]名单,名册;清单,清册;目录.

【变格】-ска

【搭配】~ски избирателей选民名单.

~ книг书籍目录.

~ учащихся学生名册.

справедливый[形]公正的,公平的;正确的,确实的

【搭配】~ судья公正的法官

~ поступок正义的行为

【例句】Войны бывают справедливые и несправедливые.战争有正义的和非正义的。

Вы справедливо сказали, что будет дождь.您说得对,是要下雨了。

стыдно[用作无人称谓语]кому-чему觉得羞愧,可耻

【例句】Мне стыдно, что я так поступил.我做了这样的事,心里觉得很惭愧。

трава[阴]草,青草

【变格】

【搭配】лежать на ~е躺在草地上

трус[阳]懦夫,胆小的人

【变格】

【搭配】жалкий ~可怜的胆小鬼

【例句】Трус собственной тени боится.胆小鬼连自己的影子也害怕。

【扩展】[阴]трусиха

тщательно[副]仔细地

【搭配】~ обследовать 仔细地调查

~ обдумать 仔细地考虑

~ подготовиться к уроку 仔细地备课

【例句】Пол был тщательно выметен. 地板扫得干干净净。

убедиться[完]确认,确信,信服.

【变位】-дишься

【接格】в чём或接连接词что

【搭配】~ окончательно完全信服,深信不疑

~ в преимуществах социалистического строя确信社会主义制度的优越性

~ в несостоятельности подозрений确信怀疑是毫无根据的

【扩展】[未]убеждаться, -аюсь, -аешься

ужасно[副]可怕地,极其

【搭配】~ подумать.想一想都可怕

~ вкусно好吃得不得了

~ плохо坏透了

【例句】Ужасно себя чувствую. 我觉得非常不舒服。

украсть[完]

【变位】украду, украдёшь

【搭配】~ вещи把东西偷走

【例句】И среди них множество людей, достаточно нравственных, чтобы не украсть, даже когда они доведены до крайности. 他们中间有许多人很讲道德,即使到了山穷水尽的地步也不愿去偷。

【扩展】[未]красть, краду, крадёшь

унизить[完]侮辱,凌辱贬低(价值);损害(尊严等)

【变位】-ижу, -изишь; -иженный

【接格】кого-что

【搭配】~ насмешкой用嘲笑侮辱

~ чей талант贬低……的才能

~ чьё достоинство损害……的尊严

~ себя в чьих глазах贬低自己在……心目中的地位

【扩展】[未]унижать, -аю, -аешь

упрямо[副]упрямый的副词

【搭配】~ настаивать на своём 固执已见

~ предпринять дело невозможное 固执地着手干不可能实现的事

【例句】Дождь упрямо продолжал идти. 雨还在一个劲儿地下。

чинить[未]修理,修补削尖(铅笔等).

【变位】чиню, чинишь; чиненный

【接格】что

【搭配】~ старую мебель修理旧家具

~ часы修表

~ одежду修补衣服

~ карандаш削(尖)铅笔

шарить[未]摸索,摸索着寻找;〈口语〉搜索,搜寻,搜查

【变位】-рю, -ришь

【接格】кого-что或无补语

【搭配】~ в карманах在兜里摸索

~ по стене在墙壁上摸索

~ ощупью вокруг себя在自己周围摸索